A mão (in)visível da reciclagem / The (in)visible hand of recycling

 

Versão 2

Estas imagens foram criadas pela curiosidade de entender uma relação. Relação entre determinados objetos e os sujeitos que lidam com eles. As imagens partem de um olhar próximo à atividade exercida cotidianamente pelos atores indispensáveis à gestão dos resíduos sólidos, os catadores de materiais recicláveis. Para compreendermos a atividade dos catadores e a relação deles com estes objetos, precisamos reconhecer o que eles fazem como um trabalho, uma profissão. //

These images were created by the curiosity to understand a relationship between certain objects and the individuals that deal with them. The images emerge from a close glance about the activity carried out daily by the actors indispensable to the management of solid waste, the “catadores”, recyclers or collectors of recyclable materials. To understand the activity of the catadores and their relationship with these objects, we need to recognize what they do as legitimate labour, a profession.

Versão 2Vendo a catação como ocupação profissional podemos enxergar também que existe nesse trabalho formas de organização, regras e códigos, e uma série de técnicas e práticas específicas, que requerem habilidades. Esta atividade não é somente um meio para que milhares de pessoas construam suas vidas dignamente, mas também é responsável por movimentar uma extensa e dinâmica economia, centrada na reciclagem. //

When we see the collection made by catadores as a professional occupation we can also perceive the existence of forms of organization, rules and codes in this activity, as well as a series of techniques and specific practices, which require skills. This activity is not only way by which thousands of people build their lives in dignity, but it is also responsible for moving a large, dynamic economy centered on recycling.

No Brasil, a reciclagem é feita por uma infinidade de mãos, que de forma apurada, coletam, classificam e separam, ordenando uma diversidade de materialidades advindas de múltiplos destinos. Por olharem e conhecerem estas coisas de modo diferente, os catadores operam um verdadeiro resgate, dando nova vida aos objetos. É a passagem pelas suas mãos que permite a conversão daquilo descartado e sem valor em uma matéria-prima, o “material reciclável”. //

In Brazil, recycling is made by a myriad of hands that accurately collect, classify and separate, ordering a diversity of materialities arising from multiple destinations. Because they observe and know these things differently, in a very intensified way, the catadores perform a real rescue, giving new life to these objects. It is the passage by their hands that allows the conversion from discarded and worthless things into a raw and new matter, the “recyclable material” .

cópia de 7

Porque convivem de maneira próxima e intensiva com estes objetos, estes trabalhadores adquirem um saber que vem da experiência prática, do seu interesse e habilidade em distinguir qualidades próprias, semelhanças e diferenças entre uma enorme gama de materiais heterogêneos. É este saber que buscamos valorizar e tornar visível, através de palavras e imagens neste ensaio visual. //

Because they live closely and intensively with these objects, catadores acquire a knowledge that comes from practical experience, their interest and ability to distinguish the qualities, similarities and differences between a huge range of heterogeneous materials. It’s precisely this knowledge that we want to value and make visible, through words and images in this visual essay.

< Este ensaio foi baseado em uma pesquisa acadêmica, para saber mais sobre esse trabalho, clique aqui //

This essay was based on an academic research, to know more about this work, click here>

Autora/ Author: Maria Raquel Passos Lima

Créditos das imagens: residualogics